AI画像の生成に使える、女性を被写体とした構図プロンプトです。女性向けのプロンプトが中心ですが男性にも応用できます。また実写だけでなくイラストの生成にも応用できます。
また、服装プロンプトのあとに貼り付けて使うとおしゃれな女性が生成できて便利です。
なおこの記事は自分の生成用プロンプトも兼ねているため、今後も内容を更新していきます。また、この記事が役に立ったらSNSをフォローしてくださると嬉しいです。
プロンプトをブログなどに転載しないでください。生成に使っていただくのはOKです。
女性被写体・構図プロンプト一覧【AI画像生成】
プロンプトのイメージはGeminiで生成していますが、他の生成AI・イラストの生成にも応用できます。
1.Soft & Intimate Close-up (ソフトで親密なクローズアップ)
Medium close-up, slightly off-center to the left. The model’s head is tilted gently, with a soft, genuine smile playing on her lips. Her eyes are captivating, looking directly into the lens with warmth. One hand is delicately touching her hair or cheek, adding an intimate feel. Shot with a shallow depth of field to keep the focus entirely on her face.
ミディアムクローズアップ、やや左に寄せる。モデルの頭は優しく傾けられ、唇には柔らかく自然な笑みが浮かぶ。魅惑的な瞳は暖かさをもってレンズを直接見つめる。片手は髪や頬に優しく触れ、親密な雰囲気を加える。被写界深度を浅くして、彼女の顔に完全に焦点を当てる。

2.Elegant Full-body with Architectural Lines (建築的なラインを取り入れたエレガントな全身)
Full-body shot, low angle to enhance her stature, positioned against a strong architectural background (e.g., a modern building with clean lines). The model stands tall with a confident posture, one hip slightly tilted, hands clasped loosely in front or gently resting at her sides. Her gaze is sophisticated and composed, looking slightly beyond the camera. Emphasize the long lines of her silhouette against the geometric background.
全身ショット、身長を強調するためにローアングル。力強い建築的な背景(例:クリーンなラインのモダンな建物)を背にする。モデルは自信に満ちた姿勢で堂々と立ち、片方の腰をわずかに傾け、手は前で軽く組むか、優しく体の横に置く。彼女の視線は洗練されていて落ち着いており、カメラの少し先を見ている。幾何学的な背景に対して、彼女のシルエットの長いラインを強調する。

3.Dynamic Movement with a Sense of Freedom (自由を感じさせるダイナミックな動き)
Three-quarter shot, captured in motion. The model is gracefully spinning or walking away, looking back over her shoulder with a playful or alluring expression. Her hair is sweeping around her face, and her clothing (e.g., a flowing dress or scarf) creates dynamic lines in the frame. Shot with a slightly faster shutter speed to freeze the elegant movement.
スリークォーターショット、動きのある瞬間を捉える。モデルは優雅に回転しているか、歩き去る途中で、遊び心のあるあるいは魅力的な表情で肩越しに振り返る。髪は顔の周りを舞い、彼女の服装(例:流れるようなドレスやスカーフ)がフレームにダイナミックなラインを作り出す。優雅な動きを凍結させるために、やや速いシャッタースピードで撮影。

4.Thoughtful Profile with Natural Light (自然光を取り入れた思慮深い横顔)
Close-up profile shot, from the chest up. The model is gazing thoughtfully out of frame, perhaps towards a window or soft light source. Her expression is serene and contemplative. Natural light subtly highlights the contours of her face, neck, and shoulders. Soft shadows add depth and mood. Emphasize her elegant neck line and jawline.
胸から上のクローズアップ横顔ショット。モデルはフレームの外、おそらく窓や柔らかい光源の方を思慮深く見つめる。彼女の表情は穏やかで瞑想的。自然光が彼女の顔、首、肩の輪郭を繊細に際立たせる。柔らかい影が深みと雰囲気を与える。彼女のエレガントな首のラインと顎のラインを強調する。

5.Sophisticated Seated Pose (洗練された座りポーズ)
Medium shot, seated, slightly off-center. The model is seated gracefully on a stylish chair or sofa, one arm resting casually on her knee or the armrest, the other gently supporting her chin. Her posture is relaxed but elegant, with a subtle smile or a knowing look in her eyes. The background is simple and uncluttered, allowing her to be the sole focus.
ミディアムショット、座っている姿、やや中央から外す。モデルはスタイリッシュな椅子やソファに優雅に座り、片腕は膝や肘掛けにさりげなく置き、もう片方の手は優しく顎を支える。彼女の姿勢はリラックスしているがエレガントで、微かな笑みまたは何かを知っているような目が印象的。背景はシンプルで整理されており、彼女が唯一の焦点となる。

6.Playful Over-the-Shoulder (遊び心のある肩越し)
Medium shot, taken from slightly behind the model. She is looking back over her shoulder with a playful smirk or a cheeky wink. Her body is slightly turned away from the camera, creating a dynamic twist. Her hair might be falling across her shoulder, partially obscuring her face for a hint of mystery. Soft focus on the background to keep her as the central element of interest.
ミディアムショット、モデルのやや後方から撮影。彼女は遊び心のあるニヤリとした笑みや、いたずらっぽいウインクをして肩越しに振り返っている。体はカメラからわずかに背を向けており、ダイナミックなひねりを生み出している。髪が肩にかかり、顔の一部を隠してミステリアスな雰囲気を醸し出す。背景はソフトフォーカスにして、彼女を主要な被写体として強調する。

7.Candid & Relaxed (飾らないリラックスした姿)
Full-body shot, slightly high angle, capturing the model in a natural, candid moment. She is perhaps walking away casually, looking down at something on the ground, or adjusting something in her hand. Her posture is relaxed and unposed, conveying a sense of authenticity and ease. Shot with natural lighting, perhaps outdoors in a park or on a quiet street.
全身ショット、ややハイアングルで、モデルの自然で飾らない瞬間を捉える。彼女はさりげなく歩き去る途中で、地面の何かを見下ろしているか、手元の何かを直している。彼女の姿勢はリラックスしており、ポーズをとっておらず、本物らしさと気楽さを伝えている。自然光で撮影し、おそらく公園や静かな通りなどの屋外で

8.Dramatic Silhouette (ドラマチックなシルエット)
Full-body silhouette shot, taken at golden hour or twilight against a vibrant sky. The model stands in a powerful or elegant pose (e.g., arms outstretched, or with a flowing dress), creating a striking outline. Details of her features are obscured, emphasizing her form and the overall mood. A strong rim light outlines her figure from behind.
全身シルエットショット、マジックアワーや夕暮れ時に鮮やかな空を背景に撮影。モデルは力強く、またはエレガントなポーズ(例:腕を広げる、流れるようなドレス)で立ち、印象的なアウトラインを作り出す。彼女の顔の細部は隠され、彼女のフォルムと全体のムードを強調する。強い逆光が彼女の姿を縁取る。

9.Reflection in Water/Mirror (水面/鏡への反射)
Medium shot, focusing on the model’s reflection in a still pool of water or a polished surface. The model is positioned slightly above the reflection, perhaps looking down at it, or with her back to the camera. The composition plays with symmetry and distortion, creating an artistic and intriguing image. Soft, diffused lighting enhances the reflective quality.
ミディアムショット、静止した水面や磨かれた表面に映るモデルの反射に焦点を当てる。モデルは反射の少し上に位置し、おそらくそれを見下ろしているか、カメラに背を向けている。構図は対称性と歪みを利用し、芸術的で興味深い画像を生成する。柔らかく拡散された光が反射の質を高める。

10.Frame Within a Frame (フレーム・イン・フレーム)
Full-body or three-quarter shot, using an architectural element (e.g., a doorway, window frame, archway) to frame the model. She is positioned naturally within this frame, perhaps leaning against it, or stepping through it. Her gaze can be directed towards the camera or subtly away, inviting the viewer to look through the frame. Emphasize the depth created by the foreground frame.
全身またはスリークォーターショット、建築要素(例:ドア枠、窓枠、アーチ)を使ってモデルをフレーミングする。彼女はこのフレームの中に自然に配置され、もたれかかったり、通り抜けたりしている。彼女の視線はカメラに向けられても、微妙に外れていてもよく、見る人をフレームを通して見るように誘う。前景のフレームによって生み出される奥行きを強調する。

11.Dramatic Low-Key Backlight (ドラマチックなローキー逆光)
Close-up, focusing on the eyes and mouth. The model’s face is mostly in shadow (low-key lighting), with a dramatic light source (backlight) highlighting the edges of her hair and the contour of her jawline. Her expression is serious and intense, creating a sense of mystery and depth. Shallow depth of field to completely isolate the features from the dark background.
クローズアップ、目と口に焦点を当てる。モデルの顔はほとんど影に覆われ(ローキー照明)、ドラマチックな光源(逆光)が髪の縁と顎の輪郭を際立たせる。彼女の表情は真剣で強烈であり、神秘性と深みを生み出す。被写界深度を浅くし、暗い背景から顔のパーツを完全に浮き上がらせる。

12.Rule of Thirds – Looking Into Space (三分割法 – 空間を見つめる)
Three-quarter shot, model positioned on the right vertical line of the rule of thirds. She is seated on a simple stool or elevated surface, looking towards the empty space on the left side of the frame. Her posture is thoughtful and serene. Use negative space (the empty left side) to convey calmness and highlight the model’s presence. Shot with a slight wide-angle lens to subtly enhance the sense of space.
スリークォーターショット、モデルを三分割法の右側の垂直線上に配置。彼女はシンプルなスツールか高台に座り、フレームの左側の空いた空間を見つめている。彼女の姿勢は思慮深く穏やか。ネガティブスペース(空いている左側)を使って静けさを伝え、モデルの存在感を際立たせる。わずかな広角レンズで空間の感覚を微妙に強調する。

13.Wet Hair & Expression (濡れた髪と表情)
Medium close-up, horizontal orientation. The model’s hair is wet, slicked back, or falling naturally around her face, suggesting she has just emerged from water or rain. Her expression is raw and vulnerable, looking slightly away from the camera. Water droplets on her skin add texture. Use soft, even lighting to emphasize the skin texture and the wetness of the hair.
ミディアムクローズアップ、横向きの構図。モデルの髪は濡れており、後ろになでつけられているか、顔の周りに自然に垂れ下がっており、水や雨から出たばかりであることを示唆する。彼女の表情は生々しく傷つきやすい様子で、カメラからわずかに視線を外している。肌の上の水滴が質感を加える。柔らかく均一な照明を使用し、肌の質感と髪の濡れた感じを強調する。

14.Hand Framing the Eyes (手で目をフレーミング)
Close-up of the face, with one hand entering the frame from the top or side, strategically framing or partially obscuring one of her eyes. Her visible eye holds a strong, intense gaze directly at the camera. The focus is sharp on the eyes and the hand, creating a sense of drama and intimacy. The hand’s pose should be graceful and intentional.
顔のクローズアップ、片手が上または横からフレームに入り、戦略的に彼女の片目をフレーミングするか部分的に覆い隠す。見えている方の目は強く、熱のこもった視線でカメラを直接見つめている。目と手にシャープに焦点を合わせ、ドラマと親密感を生み出す。手のポーズは優雅で意図的であること。

15.Low Angle for Height & Movement (高さを強調するローアングルと動き)
Full-body shot, low angle. The woman is standing on a slightly elevated point (e.g., a short step or hill crest). She is holding a long, lightweight object (like a scarf, ribbon, or umbrella) high above her head. The low angle emphasizes her height and the vertical extension of the object, drawing the viewer’s eye upwards. Her gaze is directed upwards towards the object, conveying a sense of aspiration or joy.
全身ショット、ローアングル。女性はわずかに高い場所(例:低い階段、丘の頂上)に立っている。彼女は長く軽いもの(スカーフ、リボン、傘など)を頭上に高く掲げている。ローアングルが彼女の身長と、物の垂直方向への広がりを強調し、視線が上へ誘導される。彼女の視線は上に向けられ、憧れや喜びの感情を伝える。

16.Peeking Through a Frame (フレームから覗き込む)
Medium close-up, a slight high angle. The woman is positioned just behind an element that acts as a partial frame (e.g., a curtain, a half-open door, or a large plant leaf). Only her face and shoulders are clearly visible as she peeks through the gap, making direct eye contact with the camera. The high angle adds a slight sense of vulnerability or curiosity. The foreground element is softly blurred.
ミディアムクローズアップ、わずかなハイアングル。女性は部分的なフレームとなる要素(例:カーテン、半開きのドア、大きな葉など)のすぐ後ろに配置されている。彼女は隙間から覗き込み、顔と肩だけがはっきり見え、カメラと直接アイコンタクトを取っている。ハイアングルがわずかな脆弱性や好奇心を加える。前景の要素はソフトにぼかされている。

17.Leading Lines into the Distance (遠近法で奥へ導く線)
Full-body shot, centered. The woman is walking directly away from the camera, positioned on a path or road that features strong ‘leading lines’ (e.g., 道の線, 手すり, 建物の列) that converge in the distance. She is looking back over her shoulder with a relaxed, warm smile. The lines of the environment guide the viewer’s eye towards the horizon and the figure.
全身ショット、中央寄せ。女性はカメラからまっすぐに離れる方向に歩いており、遠近法で奥へ収束する強い『リーディングライン』(例:道の線、手すり、建物の列)を持つ道や道路の上に配置されている。彼女はリラックスした温かい笑顔で肩越しに振り返っている。背景の線が、見る人の視線を地平線と人物へと導く。

18.Atmospheric Side Light (雰囲気のある側面光)
Close-up, focused on the side of the face. The model is standing in a dimly lit space, illuminated primarily by a single, soft light source from the side (side light). This light creates deep shadows on the opposite side of her face, strongly defining the nose, cheekbones, and jawline. Her expression is calm and thoughtful. The high contrast emphasizes mood and facial structure.
クローズアップ、顔の側面に焦点を当てる。モデルは薄暗い空間に立ち、主に側面から当たる単一の柔らかい光源(側面光)によって照らされている。この光が顔の反対側に深い影を作り出し、鼻、頬骨、顎のラインを際立たせる。彼女の表情は穏やかで思慮深い。高いコントラストがムードと顔の構造を強調する。

19.Diagonal Line Pose (対角線構図のポーズ)
Full-body shot, low angle. The model’s body, or the lines created by her limbs and clothing (e.g., a long scarf, a high-low dress), forms a strong diagonal line across the frame (from lower-left to upper-right, or vice versa). She is reaching out or leaping slightly, enhancing the dynamic feel. The composition uses the diagonal line for maximum energy and visual impact
ローアングルの全身ショット。モデルの体、あるいは手足や衣服(長いスカーフ、ハイローのドレスなど)が生み出すラインが、フレームを横切る力強い対角線(左下から右上へ、またはその逆)を形成しています。モデルは手を伸ばしたり、軽くジャンプしたりすることで、躍動感を高めています。構図では、対角線を用いることで、最大限のエネルギーと視覚的なインパクトを生み出しています。

20.Urban Reflections & Layering (都会の反射と重なり)
Medium shot. The woman is standing indoors by a large window, looking out at a city during twilight or dusk. The composition deliberately captures both her face and the reflection of the exterior cityscape (lights of buildings, traffic) on the glass surface, layering the urban environment over her features. The focus is sharp on her eyes, while the reflected city lights create a semi-transparent, bokeh-filled layer around her. Her expression is contemplative.
ミディアムショット。女性は室内の大きな窓辺に立ち、夕暮れ時の街を眺めている。構図は、彼女の顔と、ガラス面に反射した外の街並み(ビルの明かり、車の流れ)の両方を意図的に捉え、都市の風景を彼女の顔に重ね合わせている。焦点は彼女の目にシャープに合っており、反射した街の明かりが彼女の周囲に半透明のボケた層を作り出している。彼女の表情は思慮深い。



